-
1 единичное представление
Русско-английский словарь по информационным технологиям > единичное представление
-
2 единичное представление
-
3 единичное представление
Mathematics: identical representation, identity representationУниверсальный русско-английский словарь > единичное представление
-
4 единичное представление
Русско-английский математический словарь > единичное представление
-
5 единичное представление
identical representation, identity representationРусско-английский научно-технический словарь Масловского > единичное представление
-
6 единичный
1. singular2. individual3. solitary4. sporadic5. identity6. ordinary7. unit8. single; isolated -
7 случай
сущ.Русское существительное случай обозначает любое происшествие, независимо от его характера и обстоятельств, при которых оно происходит. Английские эквиваленты, в отличие от русского существительного случай, различают разные виды событий, происшествий и обстоятельств их совершения.1. occurrence — случай, явление (обозначает лишь факт происшествия, и поэтому чаще всего употребляется с определением): a happy occurrence — счастливый случай; a rare occurrence — редкое явление; an everyday/a common occurrence — обычное явление/обычный случай2. case — случай, происшествие, дело (чаще всего обозначает совершившееся, фактическое событие; часто употребляется с определением, которое занимает позицию после существительного case и выражено другим существительным с предлогом of): a case of no importance — несущественное происшествие/мелкое происшествие/несущественный случай; a case of principle — дело принципа/принципиальное дело; cases of robbery (murder, illness) — случаи ограбления (убийства, заболевания); in this case — в таком случае; in any case — в любом случае/при любых обстоятельствах; in your case — в вашем случае/положении; in case of delay — в случае задержки/если произойдет задержка; just in case — на всякий случай/на случай, если…/а вдруг It is sunny now, but take your umbrella jusl in case, our weather is so changeable. — Хотя сейчас и солнечно, возьмите зонтик на всякий случай, погода так переменчива. The cafe is closed in (hat case allow me lo invite you to my place. — Кафе закрыто, а раз так, разрешите пригласить вас ко мне домой.3. incident — случай, эпизод, инцидент (обозначает единичное событие или один из многих эпизодов, не имеющих серьезного значении; употребляется в повседневной разговорной речи): a strange incident — странный случай; an incident from the life of a writer случай из жизни писателя Nobody knew anything about this incident. — Никто ничего не знал об этом случае/инциденте. It was a funny (a very unpleasant) incident. — Это была смешная истории (неприятная) история.4. accident — случай, происшествие, несчастный случай, авария, катастрофа: a car accident — автомобильная катастрофа; road accidents — дорожные происшествия/аварии; to have an accident — попасть в аварию All victims of this accident were taken to hospital, their lives are fortunately out of danger. — Всех пострадавших в этой аварии отправили в больницу, жизнь каждого из них, к счастью, вне опасности. He was killed in an accident. — Он погиб в аварии. He is such a careless driver, I would not wonder if he gets into an accident. — Он так неосторожно ездит, я не удивлюсь, если он попадет в аварию.5. affair — случай, дело, событие, обстоятельства дела (в отличие от incident, affair обычно относится не к одному отдельному эпизоду, а к целому ряду мелких эпизодов одного события, к суммированию этих черт, дающих общее представление о событии): a strange (funny, an unpleasant) affair — странный (смешной, неприятный) случай/странное (смешное, неприятное) дело/странное (смешное, неприятное) событие They decided lo consider the whole affair. — Они решили рассмотреть все обстоятельства этого дела./Они решили рассмотреть все обстоятельства этого события./Они решили рассмотреть все обстоятельства этого случая.6. chance — случай, случайность (какое-либо незапланированное происшествие, что-либо маловероятное): а rаrе chance — редкий случай; an unexpected chance — неожиданный случай; by chance — случайно; by a lucky chance — по счастливой случайности; quite by chance — совершенно случайно; on the off chance — на случай/а вдруг/непредвиденный случай; chance meetings — случайные встречи; chance visitors — случайные посетители; a chance talk — случайный разговор; to hear smth by chance — услышать что-либо случайно; to leave things to chance — предоставить все делу случая/положиться на волю случая; to leave nothing to chance — все предусмотреть I didn't expect to catch her at home and called on the off chance. — Я не ожидал застать ее дома и зашел на всякий случай./Я не надеялся застать ее дома и зашел на всякий случай. I waited for a chance to introduce myself. — Я ждал случая представиться. it was a mere chance that me met. — Мы познакомились совершенно случайно. -
8 общий
124 П1. (кр. ф. общ, \общийа, \общийе и \общийо, \общийи и \общийи; без сравн. ст.) üld-, kogu-, üldine, ühis-, ühine; \общийee собрание üldkoosolek, \общийий кризис капитализма kapitalismi üldkriis, \общийее языкознание üldkeeleteadus, \общийее понятие üldmõiste, \общийее впечатление üldmulje, \общийий вид üldilme, \общийее представление üldkujutlus, -ettekujutus, \общийий итог üldkokkuvõte, в \общийем üldiselt, üldkokkuvõttes, изложить в \общийих чертах üldjoontes ära ütlema, в самом \общийем виде laias laastus, üldjoontes, места \общийего пользования üldkasutatavad ruumid, \общийая мощность koguvõimsus, \общийая закономерность üldine seaduspärasus, \общийий трудовой стаж üldine tööstaaž, \общийее молчание üldine vaikus, üksmeelne vaikimine, \общийий делитель mat. ühistegur, \общийий рынок ühisturg, \общийая собственность ühisomand, kaasomand, \общийая кухня ühisköök, \общийие интересы ühised huvid, \общийее мнение ühine v üldine arvamus, \общийий стол ühine laud (toit);2. ПС\общийее с. неод. (без мн. ч.) (miski) üldine v ühine; единичное и \общийее filos. üksik ja üldine, у них много \общийего neil on palju ühist; ‚\общийее место kulunud v äraleierdatud tõde;находить vнайти \общийий язык с кем kellega ühist keelt leidma;в \общийем и целом, в \общийей сложности üldkokkuvõttes
См. также в других словарях:
ЕДИНИЧНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — одномерное представление группы G, сопоставляющее любому элементу из группы Gчисло 1. Е. п. иногда наз. также тривиальным представлением. Е. п. группы Gв векторном пространстве Еназ. представление группы G, сопоставляющее любому элементу из… … Математическая энциклопедия
представление единичное — даже для них характерна обобщенность: из десятков тысяч образов восприятия одного и того же объекта в сознании сохраняются один два образа. Словарь практического психолога. М.: АСТ, Харвест. С. Ю. Головин. 1998 … Большая психологическая энциклопедия
ИНДУЦИРОВАННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — представление p локально компактной группы G, индуцированное представлением р ее замкнутой подгруппы Н, точнее, представление p группы Gв нек ром пространстве Ефункций f на группе G, принимающих значения в пространстве Vпредставления р и… … Математическая энциклопедия
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — чувственный образ предметов и явлений действительности, ранее воздействовавших на органы чувств. П., в к рых более или менее точно воспроизводится образ чего то, прежде воспринятого, являются П. памяти. П., в к рых прошлые восприятия настолько… … Российская педагогическая энциклопедия
КОНЕЧНОМЕРНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — линейное представление топологич. группы в конечномерном векторном пространстве. Теория К. п. является одним из наиболее разработанных и важных разделов общей теории представлений групп. Неприводимое К. п. вполне неприводимо (см. Шура лемма), но… … Математическая энциклопедия
КОГЕН — (Cohen) Герман (1842 1918) немецкий философ, основатель и виднейший представитель марбургской школы неокантианства. Основные работы: ‘Теория опыта Канта’ (1885), ‘Обоснование Кантом этики’ (1877), ‘Обоснование Кантом эстетики’ (1889), ‘Логика… … История Философии: Энциклопедия
ПУАНКАРЕ ГРУППА — (неоднородная группа Лоренца) группа всех вещественных преобразований 4 век торов пространства Минковского М4 вида где L преобразование из Лоренца группы, а 4 вектор смещения (трансляции). Элемент П. г. обычно обозначается {a, L}, а закон… … Физическая энциклопедия
КРИТИЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯ КАНТА: УЧЕНИЕ О СПОСОБНОСТЯХ — ( La philosophie critique de Kant: Doctrines des facultes , 1963) работа Делеза. Характеризуя во введении трансцендентальный метод , Делез фиксирует, что Кант понимает философию как науку об отношении всякого знания к существенным целям… … История Философии: Энциклопедия
Унарная система счисления — Системы счисления в культуре Индо арабская система счисления Арабская Индийские Тамильская Бирманская Кхмерская Лаоская Монгольская Тайская Восточноазиатские системы счисления Китайская Японская Сучжоу Корейская Вьетнамская Счётные палочки… … Википедия
МАГНИТНАЯ СИММЕТРИЯ — раздел симметрии кристаллов, учитывающий специфику их магнитных свойств, а именно: в М. с. принимается во внимание симметрия уравнений движения по отношению к операции обращения времени R, под действием к poii координаты всех точек кристалла… … Физическая энциклопедия
Эмпиризм — философское направление, видящее в опыте единственный источник познания. В метафизике направление это охватывает весьма разнообразные точки зрения, то переходя в догматические системы известного типа, то превращаясь в скептицизм. Это объясняется… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона